Юмористический рассказ. Гончаров Артем "Моя твоя понимай нету". 5 класс
Что
такое дача? Это не просто участок земли с домом, это уклад жизни. Решили
родители поставить, наконец, забор по периметру участка. Рабочие вбили столбы,
установили калитку, закрыли её на задвижку и уехали восвояси. Сетку натянуть не
успели до темноты, уже смеркалось. А я сегодня так провинился. Мама сказала за
хлебом сбегать, вместо этого я заигрался с ребятами и хлеб проворонил: все
раскупили. Оставил я семью голодной.
Сижу
в кустах, жду, когда у мамы весь пар выйдет, и вижу… Она на кухне, как говорят,
банки закатывает. Это значит, разные вкусности на зиму запасает, а мы их потом съедим.
Вдруг стук в калитку, сосед с ведром стоит. Он иногда к нам за водой приходит,
когда свой колодец чистит. Мама из окна ему знаками показывает, мол, обойди
калитку и заходи. А он стоит минуту, другую и опять стучит. Мама, смотрю, на
кухне мечется: здесь у неё закипает, там пыхтит, в общем, оторваться не может.
Когда освободилась, соседа и след простыл.
На
следующий день отец к соседям пошёл за инструментом, забор так и не доделали,
надо было что-то подправить. Возвращаются обратно вместе, останавливаются перед
калиткой и давай хохотать. Оказывается, вчера сосед маминых знаков так и не
понял, постоял перед закрытой калиткой, разозлился и ушёл. А когда папа к нему
пришёл, встретил холодно и на просьбу ответил резко. Мол, не дам я вам ничего, вы вчера даже воды
пожалели. Долго отец не мог понять, в чем дело, а потом сообразил, объяснил,
что у нас еще можно проходить, где хочешь, сетки-то нет. Вот мама и махала,
чтобы он обошел калитку, а потом отвлеклась, да и не узнала, зачем сосед
приходил.
С
тех пор стали мы соседа между собой называть «Моя твоя понимать нету». А
знаете, откуда это выражение пошло? Из кяхтинского языка. В 19 веке на границе
Российской империи и Китая так говорили: слова брали из русского, но по примеру
китайского не изменяли их.